Jerard White

Magister Linguae Latinae
last updated
Tuesday, May 31, 2005
 
 

Literary Devices

 
(AP) Allegory   Framing (AP) Pleonasm
(AP) Alliteration   The Golden Line (AP) Polyptoton
(AP) Anaphora (AP) Hendiadys (AP) Polysyndeton
  Anastrophe   Hiatus (AP) Praeteritio
(AP) Aposiopesis (AP) Hyperbaton (AP) Prolepsis
(AP) Apostrophe (AP) Hyperbole (AP) Prosopopoeia
  Assonance (AP) Hysteron proteron   Rhetorical Question
(AP) Asyndeton (AP) Irony (AP) Simile
  Caesura (AP) Litotes (AP) Synchesis
(AP) Chiasmus (AP) Metaphor (AP) Synecdoche
(AP) Ecphrasis (AP) Metonymy   Syzygy
  Elision (AP) Onomatopoeia (AP) Tmesis
(AP) Ellipsis (AP) Oxymoron (AP) Transferred Epithet
(AP) Enjambment (AP) Personification (AP) Tricolon crescens
        (AP) Zeugma
 
Allegory
A prolonged metaphor, i.e., a type of imagery involving the extended use of a person or object to represent some concept outside the literal narrative of a text,
  Ovid. Met.I.452-73 use of Cupid’s victory over Apollo to represent the triumph of passion over reason.
  Vergil, Aeneid 4.173-97
redi
Alliteration
Repetition of the initial identical consonant or vowel sounds from several words in successive or closely associated syllables, especially stressed syllables.
  Let us go forth to lead the land we love. J. F. Kennedy, Inaugural
  Viri validis cum viribus luctant. Ennius
  Veni, vidi, vici. Julius Caesar
  Musa, mihi causas memora, quo numine laeso, - Vergil, Aeneid I.8
  posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse, - Vergil, Aeneid I.16-7
  vela dabant laeti, et spumas salis aere ruebant, - Vergil, Aeneid I.35
redi
Anaphora
The repetition of a word or phrase at the beginning of successive phrases, clauses or lines; often seen with asyndeton.
  We shall not flag or fail. We shall go on to the end. We shall fight in France, We shall fight on the seas and oceans, We shall fight with growing confidence and growing strength in the air, We shall defend our island, whatever the cost may be, We shall fight on the beaches, We shall fight on the landing grounds, We shall fight in the fields and in the streets, We shall fight in the hills. We shall never surrender. Churchill.
  Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas, quod non ego non modo audiam, sed etiam videam planeque sentiam. Cicero, In Catilinam
  quidve dolens, regina deum tot volvere casus
insignem pietate virum, tot adire labores - Vergil, Aeneid I.9-10
  posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse, - Vergil, Aeneid I.16
  Tu mihi, quodcumque hoc regni, tu sceptra Iovemque
concilias, tu das epulis accumbere divom, - Vergil, Aeneid I.78-9
  passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae meae puellae, - Catullus 3.3-4
redi
Anastrophe
The reversal of normal word order, as with a preposition following its object or a delayed conjunction, often with the effect of emphasizing the word(s) placed earlier.
  multa quoque et bello passus, dum conderet urbem, - Vergil, Aeneid I.5
  Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe - Vergil, Aeneid I.13
  Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci - Vergil, Aeneid I.19
redi
Aposiopesis
A form of ellipse by which a speaker comes to an abrupt halt, seemingly overcome by passion (fear, excitement, etc.) or modesty. Breaking off in the middle of a sentence.
  Quem ego. . . sed non possum pergere. (Whom I. . . but I cannot go on.)
  Quos ego—sed motos praestat componere fluctus - Vergil, Aeneid I.135
  nec requieuit enim, donec Calchante ministro—
sed quid ego haec autem nequiquam ingrata reuoluo, - Vergil, Aeneid II.100
redi
Apostrophe
A sudden turn from the general audience to address a specific group or person or personified abstraction absent or present.
  For Brutus, as you know, was Caesar's angel.
Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him. Shakespeare, Julius Caesar
  O maiores, quid diceretis de hac re? (O ancestors, what would you say about these things?)
  Contigit oppetere! O Danaum fortissime gentis
Tydide! Mene Iliacis occumbere campis - Vergil, Aeneid I.96-7
  O patria, o diuum domus Ilium et incluta bello
moenia Dardanidum! quater ipso in limine portae - Vergil, Aeneid II.241-2
  Passer, deliciae meae puellae,
quicum ludere, quem in sinu tenere,
cui primum digitum dare appetenti
et acris solet incitare morsus,... - Catullus 2.1-4
redi
Assonance
The repetition of identical or similar vowel or syllable sounds in a sequence of nearby words, for musical and sometimes onomatopoeic effect.
  O fortunatam natam me consule Romam! Cicero, de Consulatu
  Nnimborumque facis tempestatumque potentem. - Vergil, Aeneid I.80
  Praesentemque viris intentant omnia mortem. - Vergil, Aeneid I.91
  Cum primum Iliacas, Danai, venistis ad oras; - Vergil, Aeneid II.117
redi
Asyndeton
A lack of conjunctions, where one would be likely to appear, between coordinate phrases, clauses, or words. Often employed in connection with anaphora and underscoring the words in a series.
  We shall pay any price, bear any burden, meet any hardships, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty. J. F. Kennedy, Inaugural
  But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground. Lincoln, Gettysburg Address
  quidve dolens, regina deum tot volvere casus
insignem pietate virum, tot adire labores - Vergil, Aeneid I.9-10
  posthabita coluisse Samo; hic illius arma, - Vergil, Aeneid I.16
  illum expirantem transfixo pectore flammas
turbine corripuit scopuloque infixit acuto. - Vergil, Aeneid I.44
  Huc ut venimus, incidere nobis
sermones uarii, in quibus, quid esset
iam Bithynia, quo modo se haberet,
et quonam mihi profuisset aere. Catullus 10.5-8
redi
Caesura
A pause between words occurring within a metrical foot; the effect at the principal caesura in a line of verse (generally within the third foot, or in both the second and fourth, in the dactylic hexameter) is sometimes to emphasize the word immediately preceding or following.
  impulerit. Tantaene animis caelestibus irae? Vergil, Aeneid I.11
  Ast ego, quae divom incedo regina, Iovisque... Vergil, Aeneid I.46
redi
Chiasmus
Two corresponding pairs arranged not in parallels (a-b-a-b) but in inverted order (a-b-b-a); from shape of the Greek letter chi (X).
  Those gallant men will remain often in my thoughts and in my prayers always. MacArthur
  Renown'd for conquest, and in council skill'd. Addison
  et pacis ornamenta et subsidia belli. Cicero, Pro lege Manilia (noun adj. adj. noun)
  magnas urbes oppida parva (adj. noun noun adj.)
Plato, Republic 494e
  impulerit. Tantaene animis caelestibus irae? Vergil, Aeneid I.11
  nimborum in patriam, loca feta furentibus austris... Vergil, Aeneid I.51
  ... Martem incertae stirpis patrem... Livy, Ab Urbe Condita I.4.2
redi
Ecphrasis
Describing works of art. This device is a part of the epic tradition. The first example of it is in Homer's Iliad when he describes the scenes depicted on Achilles' shield. It is also a digression from the main narrative but generally connecting to it thematically and sometimes describing a painting or other pictorial representation. Instances of this device are also found in Latin poetry such as the Aeneid of Vergil and Catullus' Carmina..
 

In foribus letum Androgeo; tum pendere poenas
Cecropidae iussi (miserum!) septena quotannis
corpora natorum; stat ductis sortibus urna.
contra elata mari respondet Cnosia tellus:
hic crudelis amor tauri suppostaque furto
Pasiphae mixtumque genus prolesque biformis
Minotaurus inest, Veneris monimenta nefandae,
hic labor ille domus et inextricabilis error;
magnum reginae sed enim miseratus amorem
Daedalus ipse dolos tecti ambagesque resoluit,
caeca regens filo uestigia. tu quoque magnam
partem opere in tanto, sineret dolor, Icare, haberes.
bis conatus erat casus effingere in auro,
bis patriae cecidere manus. quin protinus omnia

Vergil, Aeneid VI.20-33

20
 
 
 
 
 25
 
 
 
 
30

 

Est in secessu longo locus: insula portum
efficit obiectu laterum, quibus omnis ab alto
frangitur inque sinus scindit sese unda reductos.
Hinc atque hinc vastae rupes geminique minantur
in caelum scopuli, quorum sub vertice late
aequora tuta silent; tum silvis scaena coruscis
desuper horrentique atrum nemus imminet umbra.
Fronte sub adversa scopulis pendentibus antrum,
intus aquae dulces vivoque sedilia saxo,
nympharum domus: hic fessas non vincula navis
ulla tenent, unco non alligat ancora morsu.

Vergil, Aeneid I.159-69

 
160
 
 
 
 
165
  Prōgeniem sed enim Trōiānō ā sanguine dūcī
audierat, Tyriās ōlim quae verteret arcēs;
hinc populum lātē rēgem bellōque superbum
ventūrum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās.
Id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī,
prīma quod ad Trōiam prō cārīs gesserat Argīs—
necdum etiam causae īrārum saevīque dolōrēs
exciderant animō: manet altā mente repostum
iūdicium Paridis sprētaeque iniūria fōrmae,
et genus invīsum, et raptī Ganymēdis honōrēs.
Hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō
Trōas, rēliquiās Danaüm atque immītis Achillī,
arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs
errābant, āctī fātīs maria omnia circum.
Tantae mōlis erat Rōmānam condere gentem! Vergil, Aeneid VI.20-33
redi
Elision
Suppression or contraction of a vowel (or vowel plus –m) or diphthong at the end of a word before a word beginning with a vowel or a diphthong (or with h- plus a vowel or diphthong); the phenomenon generally reflects actual speech patterns, and it is a factor in the metrical scansion of a line of verse, where it is occasionally employed to suggest rapid action or for some other special effect.
   
 

Sarpedon, ubi tot Simois correpta sub undis Vergil, Aeneid I.100

 

saxa vocant Itali mediis quae in fluctibus aras— Vergil, Aeneid I.109

 

Corripuere viam interea, qua semita monstrat. Vergil, Aeneid I.418

  vix positum castris simulacrum: arsere coruscae Vergil, Aeneid II.172
redi
Ellipsis
Omission of one or more words necessary to the sense of a sentence but easily understood from the context; often a form of the verb sum or a speech verb.
  impulerit. Tantaene animis caelestibus irae? Vergil, Aeneid I.11
  haec secum: 'Mene incepto desistere victam,' Vergil, Aeneid I.37
 

Dixit me inventum (He said I had been found – should have esse)

redi
Enjambment
Delay of the final word or phrase of a sentence or clause to the beginning of the following verse, to emphasize an idea or create suspense.
 

Italiam, fato profugus, Laviniaque venit
litora, multum ille et terris iactatus et alto. Vergil, Aeneid I.2-3

  insignem pietate virum, tot adire labores
impulerit. Tantaene animis caelestibus irae. Vergil, Aeneid I.10-11
redi
Framing
Enclosure of a line of verse by placing two closely connected words, often a noun and modifying adjective, at the beginning and end
 

quam Iuno fertur terris magis omnibus unam Vergil, Aeneid I.15

 

Talia flammato secum dea corde volutans Vergil, Aeneid I.50

redi
THE GOLDEN LINE
A form of interlocked word order in which a verb is positioned in the middle of the verse, with adjectives preceding and nouns following in symmetrical arrangement.
  Disiectam Aeneae toto videt aequore classem,
Vergil, Aeneid I.128
  fluctibus oppressos Troas caelique ruina, Vergil, Aeneid I.291
redi
Hendiadys
Use of two nouns connected by a conjunction (or occasionally a preposition), often instead of one modified noun expressing a complex idea; the usual effect is to give equal prominence to an image that would ordinarily be subordinated, especially some quality of a person or thing.
  It sure is nice and cool today! (for "pleasantly cool")
  I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications. Psalms 116
  Perfecti oratoris moderatione et sapientia. Cicero, De oratore
  hoc metuens, molemque et montis insuper altos. Vergil, Aeneid I.61
  iura dabunt; dirae ferro et compagibus artis. Vergil, Aeneid I.293
  cernes urbem et promissa Lavini moenia... Vergil, Aeneid I.258-9
 

barbarico postes auro spoliisque superbi. Vergil, Aeneid II.504

  Notitiam primosque gradus vicinia fecit... Ovid, Metamorphoses IV.59
  non est mi male, sed bene ac beate,
quod non dispereunt tui labores. Catullus 14.10-11
redi
Hiatus
Lack of elision where two syllables would ordinatily be elided, usually employed for emphasis at the end of a clause.
  posthabita coluisse Samo; hic illius arma, - Vergil, Aeneid I.16
 

et vera incessu patuit dea. Ille ubi matrem. Vergil, Aeneid I. 405

redi
Hyperbaton

Hyperbaton, literally stepping over, is the strategic separation of linked words for the purpose of emphasis and is one of the things that separates the language of poetry from that of prose. The custom of putting a noun at the end of the line with its adjective as the first word of the sentence is quite common in Catullus.

This device is one of the fundamental pieces in Latin poetry which creates the ability to arrange chiasmus, the golden line and synchesis.

  lasarpiciferīs iacet Cyrenīs - Catullus, Carmina VII.4
  paucī, sī tibi dī favent, diēbus - Catullus, Carmina XIII.2
  totum ut tē faciunt, Fabulle, nasum. - Catullus, Carmina XIII.14
 

Lydia dic per omnes te deos oro. Horace Odes., I.8.1

redi
Hyperbole
Exaggeration for emphasis or for rhetorical effect.
  My vegetable love should grow
Vaster than empires, and more slow;
An hundred years should got to praise
Thine eyes and on thine forehead gaze;
Two hundred to adore each breast,
But thirty thousand to the rest. Andrew Marvell, "To His Coy Mistress"
  Da mi basia mille, deinde centum,
Dein mille altera, dein secunda centum,
Deinde usque altera mille, deinde centum. Catullus 5
  Multas per gentes et multa per aequora vectus
advenio has miseras, frater, ad inferias, Catullus 101.1-2
  cunctus ob Italiam terrarum clauditur orbis? Vergil, Aeneid I.233
 

bella forent, nulli tota morerentur in urbe, Vergil, Aeneid II.439

redi
Hysteron proteron ("later-earlier")
Placing first what the reader might expect to come last or the inversion of the natural sequence of events, often meant to stress the event which, though later in time, is considered the more important.
  Mortuus est et hostem inruit. (He died and rushed against the enemy)
  Put on your shoes and socks!
 

Hannibal in Africam redire atque Italia decedere coactus est. Cicero, In Catilinam

  laxat claustra Sinon. illos patefactus ad aurasVergil, Aeneid II.259
 

incensae. moriamur et in media arma ruamus. Vergil, Aeneid II.353

redi
Irony
Expression of something which is contrary to the intended meaning; the words say one thing but mean another.
  Yet Brutus says he was ambitious;
And Brutus is an honourable man. - Shakespeare, Julius Caesar
  improvisi aderunt; ita digerit omina Calchas... Vergil, Aeneid II.182
 

tum vero manifesta fides, Danaumque patescunt... Vergil, Aeneid II. 309

redi
Litotes
Understatement, for intensification, by denying the contrary of the thing being affirmed. (Sometimes used synonymously with meiosis.) Use of a negative to express a strong positive.
  Haud stultus erat Cicero. (lit. Not at all stupid was Cicero = Cicero was very intelligent.)
  A few unannounced quizzes are not inconceivable.
  War is not healthy for children and other living things.
One nuclear bomb can ruin your whole day. (meiosis)
  'Quisquis es, haud, credo, invisus caelestibus auras... Vergil, Aeneid I.387
 

haud ignota loquor superis concessit ab oris... Vergil, Aeneid II.91

  Salve, nec minimo puella naso
nec bello pede nec nigris ocellis
nec longis digitis nec ore sicco
nec sane nimis elegante lingua,
decoctoris amica Formiani. Catullus, Carmen 43
redi
Metaphor
Implied comparison achieved through a figurative use of words; the word is used not in its literal sense, but in one analogous to it.
  Life's but a walking shadow; a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage. Shakespeare, Macbeth
  . . . while he learned the language (that meager and fragile thread . . . by which the little surface corners and edges of men's secret and solitary lives may be joined for an instant now and then before sinking back into the darkness. . . ) Faulkner, Absalom, Absalom!
  From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the continent. W. Churchill
 

remigio alarum, ac Libyae citus adstitit oris. Vergil, Aeneid I.301

 

ingentis uterumque armato milite complent. Vergil, Aeneid II.20

redi
Metonymy
When the literal term for a thing is applied to something closely related. (Example: the crown used to signify a king.). Substitution for one word which it suggests.
  Neptunus me terret. (The sea frightens me)
  He is a man of the cloth.
  The pen is mightier than the sword.
  By the sweat of thy brow thou shalt eat thy bread.
  Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris Vergil, Aeneid I.1
  Tu mihi, quodcumque hoc regni, tu sceptra Iovemque Vergil, Aeneid I.78
redi
Onomatopoeia
Use of words to imitate natural sounds; accommodation of sound to sense.
  sed circumsiliens modo huc modo illuc
ad solam dominam usque pipiabat. - Catullus 3.9-10
  At tuba terribili sonitu taratantara dixit. Ennius
 

vela dabant laeti, et spumas salis aere ruebant, Vergil, Aeneid I.35

 

nimborum in patriam, loca feta furentibus austris, Vergil, Aeneid I.51

 

Insequitur clamorque virum stridorque rudentum. Vergil, Aeneid I.87

redi
Oxymoron
Apparent paradox achieved by the juxtaposition of words which seem to contradict one another.
  Festina lente.
  I must be cruel only to be kind. – Shakespeare, Hamlet
redi
Personification
Attribution of personality to an impersonal thing.
  England expects every man to do his duty. Lord Nelson
  Nunc te patria, quae communis est parens omnium nostrum, odit ac metuit et iam diu nihil te iudicat nisi de parricidio suo cogitare. Cicero, In Catilinam
  nimborum in patriam, loca feta furentibus austris, Vergil, Aeneid I.51
 

iamque faces et saxa volant—furor arma ministrat;  Vergil, Aeneid I.150

redi
Pleonasm
Use of superfluous or redundant words, often enriching the thought.
  No one, rich or poor, will be excepted.
  I have seen no stranger sight since I was born.
redi
Polyptoton
Polyptoton is the repetition either of the same word in different forms of declension or conjugation or of different words with a close etymological relation.
  With eager feeding food doth choke the feeder. - Shakespeare, Richard II 2.1.37
  litora litoribus contraria, fluctibus undas
 

Inprecor, arma armis, pugnent ipsique nepotesque. Donatus, de Schematibus 14

redi
Polysyndeton
The repetition of conjunctions in a series of coordinate words, phrases, or clauses.
  I said, "Who killed him?" and he said, "I don't know who killed him but he's dead all right," and it was dark and there was water standing in the street and no lights and windows broke and boats all up in the town and trees blown down and everything all blown and I got a skiff and went out and found my boat where I had her inside Mango Bay and she was all right only she was full of water. - Hemingway, "After the Storm "
  si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque Vergil, Aeneid I.18
 

Insequitur clamorque virum stridorque rudentum. Vergil, Aeneid I. 87

  omnia Mercurio similis, vocemque coloremque
et crinis flavos et membra decora iuventae Vergil, Aeneid IV.558-9
  Horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur, nec quid sequatur sciri potest. Cicero, De senectute
redi
Praeteritio
(=paraleipsis): Pretended omission for rhetorical effect.
  That part of our history detailing the military achievements which gave us our several possessions ... is a theme too familiar to my listeners for me to dilate on, and I shall therefore pass it by. Thucydides, "Funeral Oration"
  Let us make no judgment on the events of Chappaquiddick, since the facts are not yet all in. A political opponent of Senator Edward Kennedy
  Barcaei. quid bella Tyro surgentia dicam Vergil, Aeneid IV.43
  itque reditque viam totiens. quid Thesea, magnum
quid memorem Alciden? et mi genus ab Ioue summo.' Vergil, Aeneid VI.122
redi
Prolepsis
The anticipation, in adjectives or nouns, of the result of the action of a verb; also, the positioning of a relative clause before its antecedent.
 

incute vim ventis submersasque obrue puppes, Vergil, Aeneid I.69

  Vixi et quem dederat cursum fortuna peregi, Vergil, Aeneid IV.653
 

fraxineaeque trabes cuneis et fissile robur Vergil, Aeneid VI.181

  Consider the lilies of the field how they grow.
redi
Prosopopoeia
Prosopopoeia is a sub-category of Personification in which inanimate objects are given human speech and sometimes other characteristics.
   
redi
Rhetorical Question
  haec secum: 'Mene incepto desistere victam,
nec posse Italia Teucrorum avertere regem? Vergil, Aeneid I.37-8
 

continuo invadit: 'tu nunc Karthaginis altae
fundamenta locas pulchramque uxorius urbem exstruis? Vergil, Aeneid IV.265

redi
Simile
An explicit comparison between two things using 'like' or 'as'. Uses words like sicut, similis, or velut.
  My love is as a fever, longing still
For that which longer nurseth the disease, Shakespeare, Sonnet CXLVII
  Reason is to faith as the eye to the telescope. D. Hume [?]
  Let us go then, you and I,
While the evening is spread out against the sky,
Like a patient etherized upon a table... T.S. Eliot, "The Love Song of J. Alfred Prufrock"
 

impulit in latus: ac venti, velut agmine facto, Vergil, Aeneid I. 82

 

qualis mugitus, fugit cum saucius aram
taurus et incertam excussit ceruice securim. Vergil, Aeneid II.223-24

 

Ac veluti magno in populo cum saepe coorta est
seditio, saevitque animis ignobile volgus,
iamque faces et saxa volant—furor arma ministrat;
tum, pietate gravem ac meritis si forte virum quem
conspexere, silent, arrectisque auribus adstant;
ille regit dictis animos, et pectora mulcet,—
sic cunctus pelagi cecidit fragor, aequora postquam
prospiciens genitor caeloque invectus aperto
flectit equos, curruque volans dat lora secundo. Vergil, Aeneid I.148-56

  Qualis apes aestate nova per florea rura
exercet sub sole labor, cum gentis adultos
educunt fetus, aut cum liquentia mella
stipant et dulci distendunt nectare cellas,
aut onera accipiunt venientum, aut agmine facto
ignavom fucos pecus a praesepibus arcent:
fervet opus, redolentque thymo fragrantia mella. Vergil, Aeneid I.430-436
redi
Synchesis
Interlocked word order - ABAB.
  aurea purpuream subnectit fibula vestem Vergil, Aeneid 4.139
redi
Synecdoche
A part of something used to signify the whole. (Example: ten head of cattle, all hands on deck.) Understanding one thing with another; the use of a part for the whole, or the whole for the part. (A form of metonymy.)
  Give us this day our daily bread. Matthew 6
  I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas. T. S. Eliot, "The Love Song of J. Alfred Prufrock"
  The U.S. won three gold medals. (Instead of, The members of the U.S. boxing team won three gold medals.)
  vela dabant laeti, et spumas salis aere ruebant,  Vergil, Aeneid I.35
  incute vim ventis submersasque obrue puppes, Vergil, Aeneid I.69
 

Misenum Aeoliden, quo non praestantior alter
aere ciere viros Martemque accendere cantu. Vergil, Aeneid VI.164-5

redi
Syzygy (Thanks to Stephen for making me aware of this literary device)

A combination of two feet in one meter, which is considered a double foot, with two feet constituting a single measure. This was typically a device of the ancients and was used in the last line of a Sapphic Strophe, which is otherwise known as a choriamb (a combination of a trochee and an iamb) in the fourth line of the verse.

 

Ille mī par esse deō vidētur,
ille, sī fās est, superāre dīvōs,
quī sedēns adversus identidem tē
spectat et audit... - Catullus 51

In more modern times, this term has been known to happen when one word ends and the next begins with consonents similar in nature.
  "The land's sharp features seemed to be . . . ." Thomas Hardy
redi
Tmesis
The separation of a compound word into two parts.
  Saxo cere comminuit brum (instead of saxo cerebrum comminuit “he smashed his brain with a rock”).
  nec prius absistit, quam septem ingentia victor Vergil, Aeneid I.192
 

et multo nebulae circum dea fudit amictu, Vergil, Aeneid I.412

redi
Transferred Epithet
Application of an adjective to one noun when it properly applies to another, often involving personification and focusing special attention on the modified noun.
  Primus amor Phoebi Daphne Peneia, quem non – Ovid Met. I.452
  vi superum saevae memorem Iunonis ob iram; Vergil, Aeneid I.4
 

scuta virum galeasque et fortia corpora volvit?' Vergil, Aeneid I.101

redi
Tricolon crescens
An ascending tricolon – a combination of three elements increasing in size.
  Non ferar, non patiar, non tolerabo. (anonymous)
  Est vidisse satis; laudat digitosque manusque
Bracchiaque et nudos media plus parte lacertos. – Ovid Met. I.500-1
  saevus ubi Aeacidae telo iacet Hector, ubi ingens
Sarpedon, ubi tot Simois correpta sub undis Vergil, Aeneid I.99-101
 

sis felix, nostrumque leves, quaecumque, laborem,
et, quo sub caelo tandem, quibus orbis in oris... Vergil, Aeneid I.330-332

redi
Zeugma
Two different words linked to a verb or an adjective which is strictly appropriate to only one of them. Use of one word in two different senses simultaneously.
  Nor Mars his sword, nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
  Longa tibi exsilia et vastum maris aequor arandum. Vergil, Aeneid
  moresque viris et moenia ponet... Vergil, Aeneid I.264
 

Sic Venus; et Veneris contra sic filius orsus: Vergil, Aeneid I.325

 

illa redit iūvēnumque ōcūlīs animōque requīrit, Ovid Metamorphoses IV.129

 

Aeneas tulit doloris et patrem Troia. (Aeneas carried grief and his father from Troy.)

redi